کاش کسی جایی منتظرم باشد

Les personnages d crits par Anna Gavalda sont de ceux que l on peut croiser tous les jours Elle les met en lumi re avec un humour d licieux et obtient ainsi un savoureux m lange de simplicit de merv

  • Title: کاش کسی جایی منتظرم باشد
  • Author: Anna Gavalda ناهید فروغان
  • ISBN: 9789647948463
  • Page: 119
  • Format: None
  • Les personnages d crits par Anna Gavalda sont de ceux que l on peut croiser tous les jours Elle les met en lumi re avec un humour d licieux et obtient ainsi un savoureux m lange de simplicit , de merveilleuses et tragiques v rit s quotidiennes Les personnages de ses 12 nouvelles sont pleins d espoirs futiles, ou de d sespoir grave Ils ne cherchent pas changer le mondeLes personnages d crits par Anna Gavalda sont de ceux que l on peut croiser tous les jours Elle les met en lumi re avec un humour d licieux et obtient ainsi un savoureux m lange de simplicit , de merveilleuses et tragiques v rit s quotidiennes Les personnages de ses 12 nouvelles sont pleins d espoirs futiles, ou de d sespoir grave Ils ne cherchent pas changer le monde Quoi qu il leur arrive, ils n ont rien prouver Ils ne sont pas h ro ques Simplement humains.

    • Best Read [Anna Gavalda ناهید فروغان] ✓ کاش کسی جایی منتظرم باشد || [Business Book] PDF ☆
      119 Anna Gavalda ناهید فروغان
    • thumbnail Title: Best Read [Anna Gavalda ناهید فروغان] ✓ کاش کسی جایی منتظرم باشد || [Business Book] PDF ☆
      Posted by:Anna Gavalda ناهید فروغان
      Published :2019-05-11T09:02:49+00:00

    About "Anna Gavalda ناهید فروغان"

    1. Anna Gavalda ناهید فروغان

      Anna Gavalda is a French teacher and award winning novelist.Referred to by Voici magazine as a distant descendant of Dorothy Parker , Anna Gavalda was born in an upper class suburb of Paris While working as French teacher in high school, a collection of her short stories was first published in 1999 under the title Je voudrais que quelqu un m attende quelque part that met with both critical acclaim and commercial success, selling than three quarters of a million copies in her native France and winning the 2000 Grand Prix RTL Lire The book was translated into numerous languages including in English and sold in twenty seven countries It was published to acclaim in North America in 2003 as I Wish Someone Were Waiting for Me Somewhere The book received much praise and is a library and school selection worldwide in several languages.Gavalda s first novel, Je l aimais Someone I Loved was published in France in February 2002 and later that year in English Inspired by the failure of her own marriage, it too was a major literary success and a bestseller and was followed by the short 96 pages juvenile novel 35 kilos d espoir 95 Pounds of Hope that she said she wrote to pay tribute to those of my students who were dunces in school but otherwise fantastic people.In 2004, her third novel, Ensemble c est tout, focused on the lives of four people living in an apartment house a struggling young artist who works as an office cleaner at night, a young aristocrat misfit, a cook, and an elderly grandmother The 600 page book is a bestseller in France and has been translated into English as Hunting and Gathering.As of 2007, her three books have sold than 3 million copies in France Ensemble c est tout was made into a successful movie in 2007 by Claude Berri, with Audrey Tautou and Guillaume Canet The adaptation of her first novel, Je l aimais, with Daniel Auteuil and Marie Jos e Croze, was filmed in 2009 by Zabou Breitman.Divorced, and the mother of two, Gavalda lives in the city of Melun, Seine et Marne, about 50 km southeast of Paris In addition to writing novels, she also contributes to Elle magazine.

    963 thoughts on “کاش کسی جایی منتظرم باشد”

    1. در فاصله دو - سه روز، سه رمان از آنا گاوالدا خواندم فكر كنم طبيعي است كه سرم گيج ميرود! دوست داشتم كسي جايي منتظرم باشد، يك مجموعه داستان است. داستانهاي كوتاه عشقي. بعضي جاها نميشود خنده ات نگيرد اصلا اين عبارتها و تكه پراني هاي خنده دار جزو سبك آنا گاوالدا است. اما در كل، خيلي بد [...]


    2. Je voudrais que quelqu'un m'attende quelque part = I Wish Someone Were Waiting for Me Somewhere, Anna Gavalda عنوانها: دوست داشتم کسی جایی منتظرم باشد؛ کاش کسی جایی منتظرم باشد؛ نویسنده: آنا گاوالدا؛ عنوان: دوست داشتم کسی جایی منتظرم باشد؛ نویسنده: آنا گاوالدا؛ مترجم: الهام دارچینیان؛ تهران، قطره، 1386؛ در 198 ص؛ شابک: 9643416119؛ م [...]


    3. به من گفت از تو خواهشی دارم فقط یک خواهش. می‌خواهم بویت کنم. چون من جواب ندادم، اعتراف کرد که در همه‌ی این سال‌ها دوست داشته بوی مرا حس کند، هوای مرا نفس بکشد. با زحمت دست‌هایم را ته جیب پالتویم نگه داشتم چون در غیر این صورترفت پشت من، روی موهای من خم شد. همان‌طور پشت من ماند. ح [...]


    4. اگه به دید اولین کتاب منتشر شده از نویسنده بخونیمش، خیلی امیدوارکننده ـست. ولی کلی بخوایم ببینیم، یه سری مشکلاتی هم دارن. مثلاً نزدیک بودن ِ طیف داستان ها به هم. همه شون درباره عشق و روابط بودن. مشکل دیگه اینکه شخصیت های مرد، مردونه نبودن! کار سختیه که بخوای با دید جنس مخالفت بن [...]


    5. زندگی رااموختم.دسته گلهای کوچک برای همسران ودسته گلهای بزرگ برای معشوقه هاازمقدمه کتاب


    6. This is what it means to write with economy. All of these short stories – and most of them are very short— are told in the first person. No flowery metaphors here. The voices do the heavy lifting, creating these little gems that are revealing and poignant. What Gavalda does with so few words is amazing. While many are emotionally affecting and thought-provoking, there is humor too. The end of “Junior” is the funniest thing I’ve read in a while. There is much said on about the unreliab [...]


    7. کتاب قویی نبودتوی اینترنت پره از جمله ها و پاراگراف های این کتاب که بحق ام جملاتی خوبین. ولی کل کتاب گیرا نبود.نصفه رها شد


    8. مجموعه ای ساده و متفاوت بود.یک جور تجربه دلپذیر!زبان روایی ساده ، اتفاقات ملموس و بیان ظریف احساسات ویژگی های این مجموعه داستان بود.میان داستهایش ، داستان *سالها* احساسات را به غلیان در می آورد ، انتقال احساسات و همذات پنداری عمیق و فوق العاده ای داشت. به نظرم نقطه قوت و قوی ترس [...]


    9. وقتی به ایستگاه شرقی می رسم، در نهان آرزو دارم کاش کسی به انتظارم آمده باشد. احمقانه است. مادرم در این ساعت هنوز سر کار است و مارک از آن آدم ها نیست که برای حمل کردن چمدان من به حومه ی شهر بیاید. همیشه این امید بی رمق را داشتماین بار هم دست برنداشتم. پیش از پیاده شدن از پله های واگن [...]


    10. توی داستان کوتاه‌هایی که اخیرن خوندم، جای روایت و قصه کم شده. دنبال قصه‌های عجیب و غریب و طولانی نیستم، نه. منظورم فقط خط کوچکی از قصه‌ست که مرا به دنبالش بکشاند و چه بهتر که اگه غافلگیرم‌ هم بکند. این مجموعه داستان، با محوریت موضوعِ روابط انسان‌ها و عشق، از بهترین داستان کو [...]


    11. هذه هي المرة الأولى التي أقرأ فيها للكاتبة الفرنسية آنا غافالدا، ووجدت لها أسلوباً جميلاً ومميزاً هنا. قصصها تحمل أفكاراً تنطلق من عالم شباب هذا العصر، وللكاتبة قدرة كبيرة على التقاط التفاصيل الصغيرة وتسليط الضوء عليها. للكاتبة أيضاً اعتناء كبير بالجوانب الإنسانية وخلجات [...]


    12. باید بگویم من حسودم!!! شاید حسادتم خوب دیده نشود، عینک می خواهی؟این طور از پا درآمده ام، باز هم حسادتم را نمی بینی؟نمی بینی که عشق را کم دارم؟ نمی بینی؟ عجب! حتما عینک لازم داری. (تو پرانتز باید بگم که شاید طولانی بودن مسیر دانشگاه خسته کننده باشه ولی خوبیش اینه که اون زمانو اختص [...]


    13. «Je voudrais que quelqu’un m’attende quelque part… C’est quand même pas compliqué», se dit un personnage, en formulant ainsi le titre parfait d’un volume où douze nouvelles parlent, d’une façon ou d’une autre, de la solitude, son supra thème. Un thème interprété habituellement en tenant compte de toutes ses connotations dramatiques, mais qui est traité ici dans des registres différents, du tragique au sarcastique, du sérieux à l’humoristique. Et par-dessus de tout, [...]


    14. از اون کتابایی که الکی معروف شدنبعضی داستاناش حس خوبی می داد ولی نهایتا به درد یه بار خوندن می خوره اونم تو وقتای مُرده


    15. کارهای هنرمندانه را تحسین می کنم. بسیار محتاط، تقریبا نامحسوس، کاملا حساب شده و اجرایی دقیق، بله همین که پالتو را روی شانه های لطیف و تسلیمم می گذارد، در چشم به هم زدنی روی جیب داخلی کتش خم می شود تا نیم نگاهی به پیام های دریافتی تلفن همراهش بیندازدبه ناگاه، همه حواسم را باز می [...]


    16. نقد به ترجمه کتاب را خواندم و کاملا بیخیال‌ش شدم. فکر نکنم با علم به این موضوع هیچ‌وقت بخوانمش، حداقل نه این ترجمه را:آنا گاوالدانویسنده‌ی محبوبی است. چه در کشورش فرانسه و چه در خیلی کشورهای دیگر و از جمله در ایران. از هشت سال پیش که برای اولین‌بار کتابی از او به فارسی منتشر ش [...]


    17. عشق می تواند خوشبختی آفرین و اسرار آمیز و در عین حال درد آور و صدمه زننده باشد.از مقدمه کتاب


    18. ما داستان می خونیم و با یه جمله ی کوتاه ازش تو ذهنمون تصویر ماندگار می سازیم، تصویری که بعدها با شنیدن اسم داستان تصورش می کنیم و به یاد میاریم‌ش‌ و کم کم اون تصویر کوچیک تو ذهنمون کامل و کامل تر میشه و از به یاد آوردن ش لبخند می زنیم.من با خیلی از داستان های این کتاب، تصویری نسا [...]


    19. فاجــــعه! یعنی واقعا ‌نمی‌تونست ناامیدکننده‌تر از این باشه. داستاناش به معنای واقعی بی‌محتوا و الکی بود. بهش دو دادم به این دلایل:۱. اسمش فوق‌العاده بود و هرچقدرم فکر می‌کنم به خاطر انتخاب این اسم وسوسه‌انگیز باید بهش مرحبا گفت :دی۲. تنها داستانی که "واقعا" دوسش داشتم تیک [...]


    20. چهار صفحه ازش خوندم بعد گذاشتم کنار دوباره چهار صفحه خوندم اما اینبار دیگه کامل گذاشتمش کنار:| اصلا کشش نداشت، ته داستان هم نتیجه و اتفاق خاصی نمی افتاد، احساس کردم وقت تلف کردنه میتونم با کتاب دیگه بیشتر لذت ببرم پس این هم نخونده کنار گذاشته شد:/


    21. « از راننده میخواهم سر بولوار پیاده‌ام کند. باید کمی قدم بزنم.توی خیالم، به قوطی‌های خالی کنسرو لگد میزنم.از تلفن همراه، ساگان، بودلر و تمام این شارلاتان‌ها بیزارم.از غرورم بیزارم. »


    22. خوب بود، ترجمه بدی هم نداشت، اندازه کتاب هم طوری هست که چند روزی تو جیب کاپشن آدم بمونه و هرجایی بشه یه داستان ازش خوند اگه به دستتون رسید بد نیست بخونیدش.


    23. .دوست داشتم کسی جایی منتظرم باشد به هر حال چندان پیچیده نیست


    24. دلم مانند یک زنبیل بزرگ ،خالی است ؛زنبیل بی اندازه جادار است ،میتوان بازاری درونش جا داد ،با اینهمه درونش خالی خالی است.


    25. Is That So Much To Ask?, 5 Mar 2006 "I shifted somewhat abruptly. She stood back up behind me and put both hands flat on my shoulders. She said, "I'm going to go. I want you not to move and not to turn around. Please I am begging of you. I didn't move I didn't want to anyway, because I didn't want her to see me with my eyes swollen and my face all contorted.I waited a while, and then headed to my car."Anna Gavalda has seen a lot in her life. This novel with twelve short stories of people trying [...]


    26. «Je voudrais que quelqu’un m’attende quelque part écrit par Anna Gavalda mon premier roman pour cette écrivaine. J’avoue ce qui m’a poussé le lire sont les citations extraites de ce livre sur facebook, et clac je me suis retrouvé perdue entre ses mots, et les souvenirs Anna a réussi d’arracher ma nostalgie de sa tombe j’ai adoré le thème de la solitude encadré par la tristesse le regret… dans u siège sarcastique, dramatique, et surtout tragique…et malgré tout ça elle [...]


    27. این کتاب جزو کتابهای محبوب من هستش، خصوصا" داستان دوست داشتم کسی جایی از این مجموعه را خیلی دوست دارم ، بنظرم کتابی هستش که مناسب احساسات سنین پختگی در عشق هستش ، این مجموعه داستان کوتاه را خواندنش رو بهتون توصیه می کنم اگر کمی از عشق هاي بي فرجام خسته هستید


    28. وقتی تو را نگاه می کنم، حالم بد می شود، گویی مقابل ده هزار آدم هستم، لطفاً تمامش کن، مرا در آغوش بگیرـ


    29. به آدم هایی که زندگی احساسی برایشان دردرجه دوم اهمیت قرار دارد، به گونه ای رشک میبرم، آنان شاهان این دنیایند، شاهانی رویین تن.


    30. همیشه لازم نیست یه اثر(فیلم،کتاب،موسیقی،نقاشی و عکس یا هرچی) سنگین و پیچیده باشه تا آدمو به خودش جذب کنه،بعضی مواقع یه سری هوشمندی های ساده و به موقع، کلی حس خوب منتقل می‌کنن، و این مجموعه داستان کوتاه،پر از اون هوشمندی های ظریف و به موقع و در نتیجه، پر از حس های خوب بودبه زبون [...]


    Leave a Comment

    Your email address will not be published. Required fields are marked *